콘텐츠목차

검산리 검산 당산제
메타데이터
항목 ID GC05601842
한자 檢山里檢山堂山祭
분야 생활·민속/민속,문화유산/무형 유산
유형 의례/제
지역 전라남도 화순군 사평면 검산리 검산 마을
집필자 서해숙
[상세정보]
메타데이터 상세정보
성격 마을 공동 제의
의례 시기/일시 음력 1월 14일
신당/신체 느티나무

[정의]

전라남도 화순군 사평면 검산리 검산 마을에서 음력 정월 14일에 지내는 마을 공동 제의.

[개설]

화순군 사평면 검산리 검산 마을에서는 마을 공동의 제의를 ‘당산제’라 한다. 음력 정월 14일 밤에 마을 뒷산의 산신, 천륭, 마을 앞의 할머니 당산 앞에 준비한 제물을 진설하고 유교식 제차에 따라 제를 지낸다.

[연원 및 변천]

당산제를 지내게 된 연유에 대해서는 다음의 이야기가 전한다. 병자호란의 전운이 몰려와 청나라의 한 장수가 검산 마을까지 들어와서 마을 뒷산에 장군 대좌형의 명당을 발견하고 그곳에 자기 조상의 묘를 썼다. 그 뒤부터 마을의 개와 닭이 울지 못하고 재앙이 심하였다. 그러던 어느 날 밤 촌장의 꿈에 백발의 할머니가 나타나 하시는 말씀이 “나는 뒷산 산신 할머니다. 너희들의 정성으로 보아 마을을 구제하고자 하니 내 말을 잘 듣고 어김없이 실천하도록 하여라.” 하며 뒤주령[뒷산]의 묘를 파내고 주령 전체를 논으로 만든 뒤 마을 입구에 정자를 짓고 정월 대보름에 정성으로 제사를 지내라 하였다. 또한 마을 이름에 살필 ‘검(檢)’자를 넣어 ‘검산’으로 고치라고 하였다. 촌장이 정자를 지을 위치를 물으니 산신 할머니 말씀이 “날이 밝아 동구에 나가 보면 표석이 있으리라.” 하며 홀연히 사라졌다. 촌장이 이상하게 생각되어 날이 밝기를 기다려 동구에 나가보니 뒷산 산신당에 놓여 있던 큰 바위가 옮겨져 있었다. 촌장은 이 사실을 마을 사람들에게 알렸다. 온 마을 사람들이 기쁘게 생각하고 남녀노소가 총 동원되어 묘를 파내 논을 만들고 동구에는 당산을 짓고 정자나무를 심었다. 그리고 정월 대보름에 농악을 울리며 정성으로 제사를 지내자 그 뒤부터 개와 닭이 소리 내어 울고 재앙이 사라졌다는 것이다.

[신당/신체의 형태]

당산제를 지내는 곳은 마을 뒷산에 마련된 제단으로 신격은 산신, 천륭이라 부르며 신체(神體)는 따로 없다. 마을 어귀에 위치한 당산 나무에서 지내는데 신격은 당산 할머니이며, 신체는 느티나무이다.

[절차]

제관은 당산제 10일 전에 마을 회의에서 생기 복덕에 맞은 사람으로 선정하며, 제비는 마을 기금으로 충당하였다가 후에 인구전(人口錢)으로 갹출하였다. 제물은 마른 명태, 오징어, 삼실과, 삼채 등을 준비한다. 제의는 산신제에 이어 천륭제와 할머니 당산을 동시에 지낸다. 제물을 진설하고 초헌 → 독축 → 아헌 → 종헌 → 음복 → 소지의 순으로 모신다. 이때 소지는 주민 개인별로 “금년에도 운수 대통하게 해 달라.”고 빌며 올린다.

[축문]

유세차모년모월간지모감소고우(維歲次某年某月干支某敢昭告于)

토지지신복이천복지재유신유인신부(土地之神伏以天覆地載有神有人神不)

보인인하위생인부제신신하위형제지이(保人人何爲生人不祭神神何爲亨祭之以)

예보지이덕우순풍조오곡풍등재소복강(禮報之以德雨順風調五穀豊登災消福降)

일리안녕치아경역면면여옥유부(一里安寧稚兒經疫面面如玉乳婦)

순태가가득남영 신보호토목무○백○(順胎家家得男靈 神保護土木無○百○)

부침노소무양뢰급우마일경백무일행(不侵老少無恙賴及牛馬日耕百畝日行)

천리시수지덕막비신우지은보덕(千里是誰之德莫非神佑知恩報德)

상하건성지천비박 신기상(上下虔誠祗薦菲薄 神其尙)

향(饗)

유세차모년모월간지모감소고우(維歲次某年某月干支某敢昭告于)

일월사직성황오방온○○역두역산신(日月社稷誠隍五方瘟○○疫痘疫産神)

무사우역제신지위복이천복지재유(無祀牛疫諸神之位伏以天覆地載有)

신유인신부보인인하위생인부제신신하위(神有人神不保人人何爲生人不祭神神何爲)

형제지이례보지이덕우순풍조오곡풍등(亨祭之以禮報之以德雨順風調五穀豊登)

재소복강일리안녕치아경역면면여옥유(災消福降一里安寧稚兒經疫面面如玉乳)

부순태가가득남오방보호토목무○백○(婦順胎家家得男五方保護土木無○百○)

부침노소무양입효출○소자지직고복(不侵老少無恙入孝出○小子之職鼓腹)

격양노인지가재자양명명미용액부노(擊壤老人之歌才子揚名名미龍額父老)

연수수기구령뢰급우마일경백무일행(延壽壽期龜齡賴及牛馬日耕百畝日行)

천리시수지덕막비신우지은보덕(千里是誰之德莫非神佑知恩報德)

상하건성지천비박신기상(上下虔誠祗薦菲薄神其尙)

향(饗)

[참고문헌]
[수정이력]
콘텐츠 수정이력
수정일 제목 내용
2020.10.13 내용수정 "남면 → 사평면"으로 수정
이용자 의견
윤** 2020년 1월 1일부터 남면에서 사평면으로 변경 되었습니다. 수정해주세요.
  • 답변
  • 한국향토문화전자대전을 이용해주셔서 감사합니다. 제기하신 의견에 따라 내용수정을 완료했습니다. 앞으로도 많은 관심 부탁드립니다.
2020.07.24
네이버 지식백과로 이동